آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ KRYPTO9095 & D3Mstreet - WOAH

    KRYPTO9095

    WOAH

  • دانلود آهنگ همایون شجریان بیدار شو

    همایون شجریان

    بیدار شو

  • دانلود آهنگ شروین حاجی پور کسر شان

    شروین حاجی پور

    کسر شان

  • محمد حسین حدادیان

    برگرد آقا

  • دانلود نوحه سید طالع باکویی

    سید طالح باکویی

    سسلرم کربلا

  • دانلود نوحه امیر کرمانشاهی اینجا ایرانه

    امیر کرمانشاهی

    اینجا ایرانه

  • دانلود مداحی فرهاد جهانگیری امشو

    فرهاد جهانگیری

    امشو

  • دانلود نوحه مهدی رسولی لای لای بالام

    مهدی رسولی

    لای لای بالام

  • دانلود مداحی حسین سیب سرخی گوش دل وا کنید

    حسین سیب سرخی

    گوش دل وا کنید

  • دانلود نوحه حسین طاهری سلام اربابم

    حسین طاهری

    سلام اربابم

  • دانلود مداحی محمد حشمتی اویان ای یار وفاداریم

    محمد حشمتی

    اویان ای یار وفاداریم

  • دانلود نوحه مهدی اکبری بزار محرم برسه

    مهدی اکبری

    بزار محرم برسه دورت بگردم

  • دانلود نوحه محمود کریمی ابوالفضل باوفا

    محمود کریمی

    ابوالفضل باوفا

  • دانلود مداحی عبدالرضا هلالی بزرگترین سرمایه

    عبدالرضا هلالی

    بزرگترین سرمایه

  • دانلود ریمیکس آهنگ Post Malone - Wow (Remix)

    Post Malone

    Wow (Remix)

  • Jony - Ты пари

    Jony

    Ты пари

  • دانلود آهنگ Ice Cube - Why We Thugs

    Ice Cube

    Why We Thugs

  • دانلود آهنگ Xzeez - Ploua (Remix)

    Xzeez

    Ploua (Remix)

  • دانلود آهنگ سامان جلیلی عشق

    سامان جلیلی

    عشق

Tim McGraw – Live Like You Were Dying

0
Tim McGraw - Live Like You Were Dying

دانلود آهنگ Tim McGraw – Live Like You Were Dying همراه با متن و ترجمه

 Download Tim McGraw Song Called Live Like You Were Dying

Tim McGraw – Live Like You Were Dying

Artist: Tim McGraw
Title: Live Like You Were Dying
Style: Country
Released: 2004


حتما ما را فالو کنید
instagram

لینک های از کار افتاده را گزارش دهید تا بسرعت قرار بگیرد

منتظر نظرات شما هستیم

درصورت دستور کارگروه تعیین مصادیق مجرمانه لینک دانلود حذف خواهد شد

لینک کوتاه

متن ترانه

He said I was in my early forties

گفت:‌ تازه در اوایل چهل سالگی بودم

With a lot of life before me
هنوز یک عمر پیش رو داشتم

When a moment came that stopped me on a dime
ولی ناگهان ورق برگشت و در مسیر زندگی متوقف شدم

I spent most of the next days, looking at the x-rays
روزهای زیادی را با نگاه کردن به عکسهای رادیولوژی سپری کردم

Talking bout the options and talking bout sweet time
در مورد راههای چاره و زمان باقی مانده ی پر ارزش صحبت کردم

I asked him when it sank in
از او پرسیدم آنزمان که این خبر آمد

That this might really be the real end
احتمالا مثل پایان دنیا بوده است

How’s it hit ‘cha when you get that kind of news
چقدر ضربه خوردی وقتی چنین خبری شنیدی؟

?Man, what’d ya do
مرد! چه کار کردی؟!

And he said
و او گفت:

I went skydiving
به پرش از صخره رفتم

I went rocky mountain climbing
به کوهنوردی پرداختم

I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
دقیقا دو و هفت دهم ثانیه روی گاوی خشمگین به نام فومانچو دوام آوردم

And I loved deeper
و عمیق تر عشق ورزیدم

And I spoke sweeter
و خوشرو تر سخن گفتم

And I gave forgiveness I’d been denying’
کسانی را که نبخشیده بودم بخشیدم

And he said, Someday I hope you get the chance
و او گفت روزی امیدوارم این شانس را داشته باشی

To live like you were dying’
که طوری زندگی کنی که انگار به زودی خواهی مرد

He said, I was finally the husband
او گفت من سر انجام همسری بودم

That most the time I wasn’t
که قبلا نبودم

And I became a friend, a friend would like to have
و تبدیل به دوستی شدم که هرکسی دوست دارد داشته باشد

And all of a sudden going’ fishing’
ناگهان ماهیگیری برای من

Wasn’t such an imposition
دیگر یک عذاب نبود

And I went three times that year I lost my dad
و با پدرم آن سالی که مرد سه بار به ماهیگیری رفتیم

Well I, I finally read the good book
من… من سرانجام کتاب مقدس  را خواندم!

And I took a good long hard look
و خوب در آن دقت کردم

At what I’d do if I could do it all again
و فکر کردم  چه کارها که نمیکردم اگر فرصتی دوباره داشتم

And then
و آنگاه

I went skydiving
من به پرش از صخره پرداختم

I went rocky mountain climbing
کوهنوردی کردم

I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
دو و  هفت ثانیه [در مراسم گاوبازی] روی گاوی به نام فومانچو دوام آوردم

And I loved deeper
و عمیق تر عشق ورزیدم

And I spoke sweeter
و نیکو تر سخن گفتم

And I gave forgiveness I’d been denying’

و کسانی را که با آنها قهر بودم بخشیدم

And he said, Someday I hope you get the chance
و او گفت :‌روزی امیدوارم این شانس را داشته باشی

To live like you were dying’
که طوری زندگی کنی که انگار به زودی خواهی مرد

Like tomorrow was a gift
انگار فردا یک هدیه ست

And ya got eternity to think about what to do with it
و تو باید تا ابد عمیقا فکر کنی تا تصمیم درستی بگیری که با این هدیه چه بکنی

?What did you do with it
تو با هدیه ات چه کردی؟

?What did I do with it
من با آن چه کردم؟

?What would I do with it
چه کاری میخواستم بکنم؟

Skydiving
پرش از صخره

I went rocky mountain climbing
من به کوهنوردی پرداختم

I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
دو و هفت دهم ثانیه روی گاوی به نام فومانچو سواری کردم

And I loved deeper
و عمیقتر عشق ورزیدم

And I spoke sweeter
و نیکو تر سخن گفتم

And I watched an eagle as it was flying’
و عقابی را تماشا کردم که پرواز می کرد

And he said, Someday I hope you get the chance
و او گفت روزی امیدوارم این شانس را داشته باشی

To live like you were dying
که طوری زندگی کنی که انگار در حال مرگ هستی…

To live like you were dying

To live like you were dying

To live like you were dying

To live like you were dying

پخش آنلاین آهنگ

کد آهنگ برای وبلاگ

اشتراک گذاری

در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذارید

دیدگاه ها