3
Africa
Toto
I hear the drums echoing tonight
صدای طبل هارو میشنوم
که امشب زمزمه میکنند
But she hears only whispers of
some quiet conversation
اما اون فقط زمزمه هایی از
یک مکالمه ی آروم رو میشنود
She's coming in the 12: 30 flight
اون داره با پرواز ساعت 12:30 میاد
The moonlit wings reflect the stars that
guide me towards salvation
بال های ماه روشن تصویر ستاره هارو بازتاب
میکنند که این من رو به رستگاری راهنمایی میکنه
I stopped an old man along the way
من یک مرد پیر رو در میانه ی راه متوقف کردم
Hoping to find some old forgotten
words or ancient melodies
آرزو میکردم چند حکایت قدیمی فراموش
شده یا چند ملودی باستانی پیدا کنم
He turned to me as if to say
او به گونه ای به سمت من
برگشت که گویی میگفت
"Hurry boy, it's waiting there for you!"
عجله کن پسر , اون اونجا در انتظار تو هستش
It's gonna take a lot to drag me away from you
این خیلی سخته که بخوان من رو از سمت تو دور کنن
There's nothing that a hundred
men or more could ever do
این چیزی نیست که 100 ها مرد
یا بیشتر بتونن اون رو روزی انجام بدن
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا
میبارد ستایش میکنم
Gonna take some time to do
the things we never had
قراره زمانی رو بگذرونیم برای انجام
کارهایی که تاحالا انجام ندادیم
The wild dogs cry out in the night
سگ های وحش در شب زوزه میکشند
As they grow restless longing
for some solitary company
چون که بی استراحت بزرگ شده اند
و تشنه یک راه پیمایی انفرادی هستند
I know that I must do what's right
من میدونم باید کاری رو انجام بدم که درسته
Sure as Kilimanjaro rises like
Olympus above the Serengeti
به مطمئنیه کلیمانجارو (بزرگترین کوه جهان)
که مانند الیمپوس بالای سرنجتی قرار میگیرد
I seek to cure what's deep inside
من به دنبال درمانی که در
اعماق درون قرار دارد میگردم
Frightened of this thing that I've become
از این چیزی که قرار بودم بشم واهمه داشتم
It's gonna take a lot to
drag me away from you
این خیلی سخته که بخوان
من رو از سمت تو دور کنن
There's nothing that a hundred
men or more could ever do
این چیزی نیست که 100 ها مرد یا
بیشتر بتونن اون رو روزی انجام بدن
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا
میبارد ستایش میکنم
Gonna take some time to do
the things we never had
قراره زمانی رو بگذرونیم برای
انجام کارهایی که تاحالا انجام ندادیم
Hurry boy, she's waiting there for you
عجله کن پسر اون در اونجا در انتظار تو هستش
It's gonna take a lot to drag
me away from you
این خیلی سخته که بخوان
من رو از سمت تو دور کنن
There's nothing that a hundred
men or more could ever do
این چیزی نیست که 100 ها مرد یا
بیشتر بتونن اون رو روزی انجام بدن
I bless the rains down in Africa,
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa,
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
Gonna take some time to do
the things we never had
قراره زمانی رو بگذرونیم برای
انجام کارهایی که تاحالا انجام ندادیم
صدای طبل هارو میشنوم
که امشب زمزمه میکنند
But she hears only whispers of
some quiet conversation
اما اون فقط زمزمه هایی از
یک مکالمه ی آروم رو میشنود
She's coming in the 12: 30 flight
اون داره با پرواز ساعت 12:30 میاد
The moonlit wings reflect the stars that
guide me towards salvation
بال های ماه روشن تصویر ستاره هارو بازتاب
میکنند که این من رو به رستگاری راهنمایی میکنه
I stopped an old man along the way
من یک مرد پیر رو در میانه ی راه متوقف کردم
Hoping to find some old forgotten
words or ancient melodies
آرزو میکردم چند حکایت قدیمی فراموش
شده یا چند ملودی باستانی پیدا کنم
He turned to me as if to say
او به گونه ای به سمت من
برگشت که گویی میگفت
"Hurry boy, it's waiting there for you!"
عجله کن پسر , اون اونجا در انتظار تو هستش
It's gonna take a lot to drag me away from you
این خیلی سخته که بخوان من رو از سمت تو دور کنن
There's nothing that a hundred
men or more could ever do
این چیزی نیست که 100 ها مرد
یا بیشتر بتونن اون رو روزی انجام بدن
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا
میبارد ستایش میکنم
Gonna take some time to do
the things we never had
قراره زمانی رو بگذرونیم برای انجام
کارهایی که تاحالا انجام ندادیم
The wild dogs cry out in the night
سگ های وحش در شب زوزه میکشند
As they grow restless longing
for some solitary company
چون که بی استراحت بزرگ شده اند
و تشنه یک راه پیمایی انفرادی هستند
I know that I must do what's right
من میدونم باید کاری رو انجام بدم که درسته
Sure as Kilimanjaro rises like
Olympus above the Serengeti
به مطمئنیه کلیمانجارو (بزرگترین کوه جهان)
که مانند الیمپوس بالای سرنجتی قرار میگیرد
I seek to cure what's deep inside
من به دنبال درمانی که در
اعماق درون قرار دارد میگردم
Frightened of this thing that I've become
از این چیزی که قرار بودم بشم واهمه داشتم
It's gonna take a lot to
drag me away from you
این خیلی سخته که بخوان
من رو از سمت تو دور کنن
There's nothing that a hundred
men or more could ever do
این چیزی نیست که 100 ها مرد یا
بیشتر بتونن اون رو روزی انجام بدن
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا
میبارد ستایش میکنم
Gonna take some time to do
the things we never had
قراره زمانی رو بگذرونیم برای
انجام کارهایی که تاحالا انجام ندادیم
Hurry boy, she's waiting there for you
عجله کن پسر اون در اونجا در انتظار تو هستش
It's gonna take a lot to drag
me away from you
این خیلی سخته که بخوان
من رو از سمت تو دور کنن
There's nothing that a hundred
men or more could ever do
این چیزی نیست که 100 ها مرد یا
بیشتر بتونن اون رو روزی انجام بدن
I bless the rains down in Africa,
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa,
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
I bless the rains down in Africa
من بارانی را که بر آفریقا میبارد ستایش میکنم
Gonna take some time to do
the things we never had
قراره زمانی رو بگذرونیم برای
انجام کارهایی که تاحالا انجام ندادیم
آثار بیشتر از Toto
درحال ارسال پاسخ به فلانی برای لغو کلیک کنید