13
My friend the Wind
Demis Roussos
My friend the wind will come from the hills
when dawn will rise, he’ll wake me again
My friend the wind will tell me a secret
he shares with me, he shares with me
دوست من باد از تپه ها خواهد آمد
هنگامی كه سپيده دم سر ميزند، او باز مرا بيدار خواهد کرد
دوست من باد، رازی به من خواهد گفت
او آنرا با من در ميان می گذارد، او آنرا با من در ميان می گذارد
My friend the wind will come from the north
with words of love, she whispered for me
My friend the wind will say she loves me
and me alone, and me alone
دوست من باد از شمال خواهد آمد
با کلماتی از عشق ، كه او برايم زمزمه کرد
دوست من باد خواهد گفت كه او مرا دوست دارد
و تنها مرا، و تنها مرا
I’ll hear her voice and the words
that he brings from Heleni mou
sweet as a kiss are the songs of aghapi mou
soft as the dew is the touch of manoula mou
Oh oh oh
من صدا و کلماتش را خواهم شنيد
كه از نزد هلن من آورده است
نغمه های عشق من، همچون بوسه ای شيرين هستند
لمس كردن مادر من ، همچون شنبم لطيف است
آه آه آه
We’ll share a dream where
I’m never away from Heleni mou
blue are the days like the eyes of aghapi mou
far from the world will I live with manoula mou
Oh oh oh
من رويايی را جايی به اشتراك خواهم گذاشت که
هرگز از هلن من دور نيستم
روزها، همچون چشمان عشق من آبی هستند
دور از دنيا با مادر من خواهم زيست
آه آه آه
My friend the wind go back to the hills
and tell my love a day will soon come
Oh friendly wind you tell her a secret
you know so well, oh you know so well
دوست من باد، به تپه ها بازگرد
و بگو كه عشقم به زودی خواهد آمد
آه باد، با مهربانی رازی را به او بگو که
تو خیلی خوب می دانی، آه تو خیلی خوب می دانی
My friend the wind will come from the north
with words of love, she whispered for me
My friend the wind will say she loves me
and me alone, and me alone
دوست من باد از شمال خواهد آمد
با کلماتی از عشق ، كه او برايم زمزمه کرد
دوست من باد خواهد گفت كه او مرا دوست دارد
و تنها مرا، و تنها مرا
I’ll hear her voice and the words
that he brings from Heleni mou
sweet as a kiss are the songs of aghapi mou
soft as the dew is the touch of manoula mou
Oh oh oh
من صدا و کلماتش را خواهم شنيد
كه از نزد هلن من آورده است
نغمه های عشق من، همچون بوسه ای شيرين هستند
لمس كردن مادر من، همچون شنبم لطيف است
آه آه آه
We’ll share a dream where
I’m never away from Heleni mou
blue are the days like the eyes of aghapi mou
far from the world will I live with manoula mou
Oh oh oh
من رويايی را جايی به اشتراك خواهم گذاشت که
هرگز از هلن من دور نيستم
روزها، همچون چشمان عشق من آبی هستند
دور از دنيا با مادر من خواهم زيست
آه آه آه
La la la … Heleni mou
La la la … aghapi mou
La la la … manoula mou
لا لا لا… هلن من
لا لا لا…عشق من
لا لا لا… مادر من
La la la … Heleni mou
La la la … aghapi mou
La la la … manoula mou
لا لا لا… هلن من
لا لا لا…عشق من
لا لا لا… مادر من
when dawn will rise, he’ll wake me again
My friend the wind will tell me a secret
he shares with me, he shares with me
دوست من باد از تپه ها خواهد آمد
هنگامی كه سپيده دم سر ميزند، او باز مرا بيدار خواهد کرد
دوست من باد، رازی به من خواهد گفت
او آنرا با من در ميان می گذارد، او آنرا با من در ميان می گذارد
My friend the wind will come from the north
with words of love, she whispered for me
My friend the wind will say she loves me
and me alone, and me alone
دوست من باد از شمال خواهد آمد
با کلماتی از عشق ، كه او برايم زمزمه کرد
دوست من باد خواهد گفت كه او مرا دوست دارد
و تنها مرا، و تنها مرا
I’ll hear her voice and the words
that he brings from Heleni mou
sweet as a kiss are the songs of aghapi mou
soft as the dew is the touch of manoula mou
Oh oh oh
من صدا و کلماتش را خواهم شنيد
كه از نزد هلن من آورده است
نغمه های عشق من، همچون بوسه ای شيرين هستند
لمس كردن مادر من ، همچون شنبم لطيف است
آه آه آه
We’ll share a dream where
I’m never away from Heleni mou
blue are the days like the eyes of aghapi mou
far from the world will I live with manoula mou
Oh oh oh
من رويايی را جايی به اشتراك خواهم گذاشت که
هرگز از هلن من دور نيستم
روزها، همچون چشمان عشق من آبی هستند
دور از دنيا با مادر من خواهم زيست
آه آه آه
My friend the wind go back to the hills
and tell my love a day will soon come
Oh friendly wind you tell her a secret
you know so well, oh you know so well
دوست من باد، به تپه ها بازگرد
و بگو كه عشقم به زودی خواهد آمد
آه باد، با مهربانی رازی را به او بگو که
تو خیلی خوب می دانی، آه تو خیلی خوب می دانی
My friend the wind will come from the north
with words of love, she whispered for me
My friend the wind will say she loves me
and me alone, and me alone
دوست من باد از شمال خواهد آمد
با کلماتی از عشق ، كه او برايم زمزمه کرد
دوست من باد خواهد گفت كه او مرا دوست دارد
و تنها مرا، و تنها مرا
I’ll hear her voice and the words
that he brings from Heleni mou
sweet as a kiss are the songs of aghapi mou
soft as the dew is the touch of manoula mou
Oh oh oh
من صدا و کلماتش را خواهم شنيد
كه از نزد هلن من آورده است
نغمه های عشق من، همچون بوسه ای شيرين هستند
لمس كردن مادر من، همچون شنبم لطيف است
آه آه آه
We’ll share a dream where
I’m never away from Heleni mou
blue are the days like the eyes of aghapi mou
far from the world will I live with manoula mou
Oh oh oh
من رويايی را جايی به اشتراك خواهم گذاشت که
هرگز از هلن من دور نيستم
روزها، همچون چشمان عشق من آبی هستند
دور از دنيا با مادر من خواهم زيست
آه آه آه
La la la … Heleni mou
La la la … aghapi mou
La la la … manoula mou
لا لا لا… هلن من
لا لا لا…عشق من
لا لا لا… مادر من
La la la … Heleni mou
La la la … aghapi mou
La la la … manoula mou
لا لا لا… هلن من
لا لا لا…عشق من
لا لا لا… مادر من
آثار بیشتر از Demis Roussos
درحال ارسال پاسخ به فلانی برای لغو کلیک کنید