آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ علی لهراسبی مثل کوه

    علی لهراسبی

    مثل کوه

  • دانلود آهنگ رضا صادقی شانس آخر

    رضا صادقی

    شانس آخر

  • دانلود آهنگ مهدی جهانی دلم پیشته

    مهدی جهانی

    دلم پیشته

  • دانلود آهنگ مجید رضوی پر میزنه

    مجید رضوی

    پر میزنه

  • دانلود آهنگ پازل بند رفاقت

    پازل بند

    رفاقت

  • دانلود آهنگ امیر عظیمی دلم تنگه

    امیر عظیمی

    دلم تنگه

  • دانلود آهنگ عرفان طهماسبی بی من

    عرفان طهماسبی

    بی من

  • دانلود آهنگ میلاد بابایی بازی نکن

    میلاد بابایی

    بازی نکن

  • دانلود آهنگ مسعود صادقلو تو یه نفر

    مسعود صادقلو

    تو یه نفر

  • دانلود موزیک ویدیو ماکان بند حالا که اومدی

    ماکان بند

    حالا که اومدی (ویدیو)

  • دانلود آهنگ رضایا پرواز

    رضایا

    پرواز

  • دانلود آهنگ رضا یزدانی خونسرد

    رضا یزدانی

    خونسرد

  • دانلود موزیک ویدیو راغب تو را که دیدم

    راغب

    تو را که دیدم (ویدیو)

  • علی عبدالمالکی می خوام آروم بشم (نسخه جدید)

    علی عبدالمالکی

    می خوام آروم بشم (نسخه جدید)

  • دانلود موزیک ویدیو پازل بند شب نشین

    پازل بند

    شب نشین (ویدیو)

  • دانلود آهنگ میلاد درخشانی خنده کنیم ما

    میلاد درخشانی

    خنده کنیم ما

  • دانلود آهنگ یوسف زمانی رد تماس

    یوسف زمانی

    رد تماس

  • دانلود آهنگ رضا صادقی آرزو (ورژن جدید)

    رضا صادقی

    آرزو (ورژن جدید)

  • دانلود آهنگ مسیح کلبه

    مسیح

    کلبه

  • دانلود آهنگ افشین آذری اونا دیین

    افشین آذری

    اونا دیین

  • دانلود آهنگ زانکو واسه دلم

    زانکو

    واسه دلم

Charles Aznavour – Hier Encore

0
Charles Aznavour - Hier Encore

دانلود آهنگ Hier Encore از Charles Aznavour همراه متن انگلیسی و ترجمه فارسی

Download Charles Aznavour Song Called Hier Encore

Charles Aznavour – Hier Encore

Artist: Charles Aznavour
Title: Hier Encore
Style: Pop
Released: 1964


حتما ما را فالو کنید
instagram

لینک های از کار افتاده را گزارش دهید تا بسرعت قرار بگیرد

منتظر نظرات شما هستیم

درصورت دستور کارگروه تعیین مصادیق مجرمانه لینک دانلود حذف خواهد شد

لینک کوتاه

متن ترانه

Hier encore
همین دیروز

j’avais vingt ans
بیست سالم بود

je caressais le temps
زمان رو می نواختم

J’ai joué de la vie
و زندگی رو به بازی می گرفتم

Comme on joue de l’amour
درست مثل بازی عشق

et je vivais la nuit
و شب می زیستم

Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
بدون توجه به روزهایی که زمان آنها را از دستم می ربود

J’ai fait tant de projets qui sont restés en l’air
نقشه های زیادی کشیدم که به باد رفتند

J’ai fondé tant d’espoirs qui se sont envolés
امیدهای فراوانی داشتم که همه از بین رفتند

Que je reste perdu, ne sachant où aller
چه سرگردان شده ام ، بی آنکه بدانم به کجا روم

Les yeux cherchant le ciel, mais le cœur mis en terre
چشمانم آسمان را می جوید ولی قلبم در زمین فرو می رود

Hier encore, j’avais vingt ans, je gaspillais le temps
همین دیروز بیست سالم بود و وقت تلف می کردم

En croyant l’arrêter
با این فکر که چطور زمان رو نگه دارم

Et pour le retenir, même le devancer
و برای اینکه به عقب برش گردونم یا حتی ازش جلو بزنم

Je n’ai fait que courir et me suis essoufflé
هیچ کاری نکردم جز اینکه دویدم و از نفس افتادم

Ignorant le passé, conjuguant au futur
با اعتنا نکردن به گذشته ، با صرف کردن فعل آینده

Je précédais de moi toute conversation
در هر بحث و گفتگویی از خودم هم پیشی می گرفتم

Et donnais mon avis que je voulais le bon
و نظر می دادم که خواهان خیر و خوبی هستم

Pour critiquer le monde avec désinvolture
برای اینکه با گستاخی از دنیا ایراد بگیرم

Hier encore, j’avais vingt ans mais j’ai perdu mon temps
همین دیروز بیست سالم بود ولی زمانم رو از دست دادم

À faire des folies
با دیوانگی ها کردن

Qui me laissent au fond rien de vraiment précis
دیوانگی هایی که هیچ چیز ارزشمندی عایدم نکرد

Que quelques rides au front et la peur de l’ennui
جز چین و چروک هایی بر پیشانی ام و ترس از دلتنگی

Car mes amours sont mortes avant que d’exister
چون همه ی عشق ها و علاقمندی هایم مردند پیش از اینکه بوجود آیند

Mes amis sont partis et ne reviendront pas
دوستانم رفته اند و بر نخواهند گشت

Par ma faute j’ai fait le vide autour de moi
با اشتباهم دنیایی پوشالی دور خودم ساختم

Et j’ai gâché ma vie et mes jeunes années
و سال های جوانی و زندگی ام را به هدر دادم

Du meilleur et do pire en jetant le meilleur
از میان خوبی و بدی،با دور انداختن خوبی

J’ai figé mes sourires et j’ai glacé mes pleurs
لبخند را بر زبانم بستم و ترس هایم را منجمد کردم

?Où sont-ils à présent
کجایند اکنون

À présent , Mes vingt ans
حالا سال های بیست سالگی ام

پخش آنلاین آهنگ

کد آهنگ برای وبلاگ

اشتراک گذاری

در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذارید

دیدگاه ها