Bob Dylan – Like a Rolling Stone

0
Bob Dylan - Like a Rolling Stone

دانلود آهنگ Like a Rolling Stone از Bob Dylan همراه متن و ترجمه

Download Bob Dylan Song Called Like a Rolling Stone

Bob Dylan – Like a Rolling Stone

Artist: Bob Dylan
Title: Like a Rolling Stone
Style: Rock
Released: 1965


حتما ما را فالو کنید
instagram

لینک های از کار افتاده را گزارش دهید تا بسرعت قرار بگیرد

منتظر نظرات شما هستیم

درصورت دستور کارگروه تعیین مصادیق مجرمانه لینک دانلود حذف خواهد شد

لینک کوتاه

متن ترانه

Once upon a time you dressed so fine
روزی و روزگاری، تو بهترین لباست را پوشیدی

Threw the bums a dime in your prime
سکه ای برای گدایان پرت کردی، آنهم با غرور.

Didn't you?
غیر از این است؟

People call
مردم به تومیگفتند

Say, "Beware doll, you're bound to fall,
 you thought they were all"
بگو"مراقب باش عروسک، 
نزدیکه بیفتی، فکر می کردی همه

Kidding' you?
و تو فکر کردی همه دارند شوخی میکنند


You used to
تو قبلا

Laugh about
بخندی به

Everybody that was
هر کسی که

Hangin' out
آویزونت میشد

Now you don't
الان تو

Talk so loud
بلند حرف نمیزنی

Now you don't
الان تو

Seem so proud
چندان مغرور به نظر نمیرسی...

About having to be scrounging
اینکه حالا مجبوری غذایت را جیره بندی کنی،

Your next meal
وعده غذایی بعدیت رو


How does it feel?
چه حسی دارد؟

How does it feel?
چه حسی دارد؟

To be without a home?
که بدون سرپناه باشی

Like a complete unknown?
مثل یک غریبه کامل

Like a rolling stone?
یک خانه به دوش


Ah, you've
آه، تو

Gone to the finest school all right, Miss Lonely
به بهترین مدارس رفته ای ، خیلی خوب خانم تنها

But you know you only used to get
اماخودت هم میدانی که

Juiced in it
آنجا دنبال خوشگذرانی بودی

Nobody's ever taught you how
 to live out on the street
هیچکی یاد نگرفته تو خیابون زندگی کنه

And now you're gonna
وحالا

Have to get
فقط باید

Used to it
عادت کنی


You say you never
تو می گفتی که هیچ وقت

Compromise
سازش نمی کنی

With the mystery tramp but now you
با یک ولگرد، ولی تو الان

Realize
میفهمی که

He's not selling any Alibis
که اون هیچ رحمی نداره

As you stare into the vacuum
درحالی که داری خیره میشی

Of his eyes
به چشماش

And say
و میگی

"Do you want to
میخواهی

Make a deal?"
میخوای معامله کنی؟

How does it feel?
چه حسی دارد؟

How does it feel?
چه حسی دارد؟

To be on your own?
که تنها به خود متکی باشی

With no direction home?
بدون هیچ مسیری به خانه

A complete unknown?
یک ناشناس تمام عیار

Like a rolling stone?
یک خانه به دوش


Ah, you
آه،تو

Never turned around to see the frowns on
تو هیچ برنگشتی که ببینی اون همه اخم هایی

the jugglers and the clowns when they all did
دلقک ها و شیرین کار ها رو ببینی وقتی که اونا برات

Tricks for you
حقه هاشون رو برات اجرا می کردن

Never understood that it ain't no good
هرگز نفهمیدی این اصلا خوب نیست

You shouldn't
[و]تونباید

Let other people
به بقیه اجازه بدی

Get your
تو رو

Kicks for you
دست بندازند


You used to ride on the chrome
 horse with your diplomat
روی اسب کرمت سوار میشدی با

Who carried on his shoulder a
که حمل میکرد برشانه اش

Siamese cat
گربه سیامی رو (نوعی گربه)

Ain't it hard
حالاسخت نیست

When you discover that?
وقتی میفهمی

He really wasn't
اون واقعا

Where it's at
جایی که باید باشه نبود

After he took from you everything he could steal?
بعد از اینکه اون هرچی که تونست ازت دزدید


How does it feel?
چه حسی دارد؟

How does it feel?
چه حسی دارد؟

To have on your own?
که روی پای خودت بایستی

No direction home?
بدون هیچ مسیرخانه ای

Like a complete unknown?
مثل یک غریبه کامل

Like a rolling stone?
یک خانه به دوش


Ah
آه

Princess on the steeple and all the pretty
آه شاهزاده ی بالای برج و

people they're all drinkin', thinkin' that they
تمام آدم های زیبا که می نوشند، فکر میکنند

Got it made
خیلی موفق هستن

Exchanging all precious gifts
تمام هدایای گرانقیمت رو تعویض کردند

But you'd better
ولی توبهتراست

Take your diamond ring
آن انگشترالماس رانگاه داری

You'd better pawn it, babe
بهتراست آنراگرونگاه داری،عزیزم


You used to be
عادت داشتی

So amused
خیلی جذاب

At Napoleon in rags
با ناپلئون ژنده پوش

And the language that he used
و زبانی که حرف میزد

Go to him now
حالابروسراغش

He calls you
اون صدات میزنه

You can't refuse
و نمیتونی ردش کنی

When you ain't got nothin'
وقتی که هیچ چیز

You got
هیچ چیزی

Nothin' to lose
هیچ چیزبرای ازدست دادن نداری

You're invisible now
و الان نامرئی هستی

You got no secrets
رازی نداری

To conceal
که بخواهی سرپوش بگذاری


How does it feel?
چه حسی دارد؟

Ah, how does it feel?
آه چه حسی داره

To be on your own?
که تنها به خود متکی باشی

With no direction home?
بدون هیچ مسیری به خانه

Like a complete unknown?
مثل یک غریبه کامل

Like a rolling stone?
یک خانه به دوش

پخش آنلاین آهنگ

کد آهنگ برای وبلاگ

اشتراک گذاری

در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذارید

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.