PSNMUSIC
دانلود آهنگ Cannons – Dancing In The Moonlight + ترجمه فارسی
صفحه اصلی آلترناتیو دانلود آهنگ Cannons – Dancing In The Moonlight + ترجمه فارسی
1

Dancing In The Moonlight

Cannons Cannons

متن آهنگ Cannons - Dancing In The Moonlight

When I passed you in the doorway
Well, you took me with a glance
I should've took the last bus home
But I asked you for a dance
And now we go steady to the pictures
I always get chocolate stains on my pants
And my father, he's going crazy
He says I'm livin' in a trance
But I'm dancing in the moonlight
It's caught me in its spotlight (It's alright, alright)
Dancing in the moonlight
On this long, hot summer night (It's alright, alright)
And it's three o'clock in the morning
And I'm on the street again
I disobeyed another warning
I should've been in by ten
And I won't get out 'til Sunday
I'll have to say I stayed with friends
Oh, but it's a habit worth forming
If it means to justify the ends
But I'm dancing in the moonlight
It's caught me in its spotlight (It's alright, alright)
Dancing in the moonlight
On this long, hot summer night (It's alright, alright)
And I'm dancing in the moonlight
Dancing in the moonlight
And I'm dancing in the moonlight
Dancing in the moonlight
It's alright, alright
It's alright, alright
And I'm dancing in the moonlight
Dancing in the moonlight
And I'm dancing in the moonlight
Dancing in the moonlight

*ترجمه فارسی ماشینی*

وقتی از کنارت رد شدم
خب با یه نگاه منو گرفتی
باید با آخرین اتوبوس به خانه می رفتم
اما من از شما رقص خواستم
و اکنون به طور پیوسته به سراغ تصاویر می رویم
من همیشه روی شلوارم لکه های شکلاتی می بینم
و پدرم داره دیوونه میشه
او می گوید من در خلسه زندگی می کنم
اما من در مهتاب می رقصم
مرا در کانون توجه خود قرار داده است (اشکال ندارد، خوب است)
رقص در زیر نور مهتاب
در این شب طولانی و گرم تابستان (اشکالی ندارد، اشکالی ندارد)
و ساعت سه بامداد است
و من دوباره در خیابان هستم
من از هشدار دیگری اطاعت نکردم
من باید تا ده وارد می شدم
و من تا یکشنبه بیرون نخواهم رفت
باید بگویم که با دوستان ماندم
اوه، اما این عادتی است که ارزش آن را دارد
اگر به معنای توجیه غایات است
اما من در مهتاب می رقصم
مرا در کانون توجه خود قرار داده است (اشکال ندارد، خوب است)
رقص در زیر نور مهتاب
در این شب طولانی و گرم تابستان (اشکالی ندارد، اشکالی ندارد)
و من در نور ماه می رقصم
رقص در زیر نور مهتاب
و من در نور ماه می رقصم
رقص در زیر نور مهتاب
اشکالی نداره، باشه
اشکالی نداره، باشه
و من در نور ماه می رقصم
رقص در زیر نور مهتاب
و من در نور ماه می رقصم
رقص در زیر نور مهتاب
آلترناتیوآهنگ خارجیترجمه فارسی 2024-05-08 13 پخش 84 بازدید
نظرات کاربران
نظر شما پس از تایید مدیریت نمایش داده خواهد شد

در حال حاضر نظری ثبت نشده، اولین نفری باشید که نظر میدهد!
MIX