آهنگهای ویژه

  • حمید هیراد

    دال

  • دانلود آهنگ امید آمری و ایرج مهدیان قناری

    امید آمری و ایرج مهدیان

    قناری

  • دانلود آهنگ فرزاد فرزین قطب شمال

    فرزاد فرزین

    قطب شمال

  • دانلود آهنگ رضا صادقی قسم

    رضا صادقی

    قسم

  • دانلود آهنگ ماکان بند جاذبه

    ماکان بند

    جاذبه

  • دانلود آهنگ جدیدآرمان گرشاسبی از تو گفتم

    آرمان گرشاسبی

    از تو گفتم

  • دانلود آهنگ ناصر زینعلی عشقم

    ناصر زینعلی

    عشقم

  • دانلود آهنگ سینا سرلک به موت قسم

    سینا سرلک

    به موت قسم

  • دانلود آهنگ رضا یزدانی چلچراغ

    رضا یزدانی

    چلچراغ

  • دانلود آهنگ علی زندوکیلی خط پایان

    علی زندوکیلی

    خط پایان

  • دانلود آهنگ محسن ابراهیم زاده بی امون

    محسن ابراهیم زاده

    بی امون

  • دانلود آهنگ بابک جهانبخش ماه من

    بابک جهانبخش

    ماه من

  • دانلود آهنگ بنیامین بهادری تا بی نهایت

    بنیامین بهادری

    تا بی نهایت

  • دانلود آهنگ نیواد دیدی

    نیواد

    دیدی

  • دانلود آهنگ سینا شعبانخانی یارم

    سینا شعبانخانی

    یارم

  • دانلود آهنگ علیرضا قربانی مست عشق

    علیرضا قربانی

    مست عشق

  • دانلود آهنگ یوسف زمانی ملکه احساس

    یوسف زمانی

    ملکه احساس

  • دانلود آهنگ ماکان بند برمودا

    ماکان بند

    برمودا

  • دانلود آهنگ راغب بی پناه

    راغب

    بی پناه

  • دانلود آهنگ یوسف زمانی این نفس (ورژن پیانو)

    یوسف زمانی

    این نفس (ورژن پیانو)

  • دانلود آهنگ معین زد مال من باش

    معین زد

    مال من باش

Tim McGraw – Live Like You Were Dying

0
Tim McGraw - Live Like You Were Dying

دانلود آهنگ Tim McGraw – Live Like You Were Dying همراه با متن و ترجمه

 Download Tim McGraw Song Called Live Like You Were Dying

Tim McGraw – Live Like You Were Dying

Artist: Tim McGraw
Title: Live Like You Were Dying
Style: Country
Released: 2004


حتما ما را فالو کنید
instagram

لینک های از کار افتاده را گزارش دهید تا بسرعت قرار بگیرد

منتظر نظرات شما هستیم

درصورت دستور کارگروه تعیین مصادیق مجرمانه لینک دانلود حذف خواهد شد

لینک کوتاه

متن ترانه

He said I was in my early forties

گفت:‌ تازه در اوایل چهل سالگی بودم

With a lot of life before me
هنوز یک عمر پیش رو داشتم

When a moment came that stopped me on a dime
ولی ناگهان ورق برگشت و در مسیر زندگی متوقف شدم

I spent most of the next days, looking at the x-rays
روزهای زیادی را با نگاه کردن به عکسهای رادیولوژی سپری کردم

Talking bout the options and talking bout sweet time
در مورد راههای چاره و زمان باقی مانده ی پر ارزش صحبت کردم

I asked him when it sank in
از او پرسیدم آنزمان که این خبر آمد

That this might really be the real end
احتمالا مثل پایان دنیا بوده است

How’s it hit ‘cha when you get that kind of news
چقدر ضربه خوردی وقتی چنین خبری شنیدی؟

?Man, what’d ya do
مرد! چه کار کردی؟!

And he said
و او گفت:

I went skydiving
به پرش از صخره رفتم

I went rocky mountain climbing
به کوهنوردی پرداختم

I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
دقیقا دو و هفت دهم ثانیه روی گاوی خشمگین به نام فومانچو دوام آوردم

And I loved deeper
و عمیق تر عشق ورزیدم

And I spoke sweeter
و خوشرو تر سخن گفتم

And I gave forgiveness I’d been denying’
کسانی را که نبخشیده بودم بخشیدم

And he said, Someday I hope you get the chance
و او گفت روزی امیدوارم این شانس را داشته باشی

To live like you were dying’
که طوری زندگی کنی که انگار به زودی خواهی مرد

He said, I was finally the husband
او گفت من سر انجام همسری بودم

That most the time I wasn’t
که قبلا نبودم

And I became a friend, a friend would like to have
و تبدیل به دوستی شدم که هرکسی دوست دارد داشته باشد

And all of a sudden going’ fishing’
ناگهان ماهیگیری برای من

Wasn’t such an imposition
دیگر یک عذاب نبود

And I went three times that year I lost my dad
و با پدرم آن سالی که مرد سه بار به ماهیگیری رفتیم

Well I, I finally read the good book
من… من سرانجام کتاب مقدس  را خواندم!

And I took a good long hard look
و خوب در آن دقت کردم

At what I’d do if I could do it all again
و فکر کردم  چه کارها که نمیکردم اگر فرصتی دوباره داشتم

And then
و آنگاه

I went skydiving
من به پرش از صخره پرداختم

I went rocky mountain climbing
کوهنوردی کردم

I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
دو و  هفت ثانیه [در مراسم گاوبازی] روی گاوی به نام فومانچو دوام آوردم

And I loved deeper
و عمیق تر عشق ورزیدم

And I spoke sweeter
و نیکو تر سخن گفتم

And I gave forgiveness I’d been denying’

و کسانی را که با آنها قهر بودم بخشیدم

And he said, Someday I hope you get the chance
و او گفت :‌روزی امیدوارم این شانس را داشته باشی

To live like you were dying’
که طوری زندگی کنی که انگار به زودی خواهی مرد

Like tomorrow was a gift
انگار فردا یک هدیه ست

And ya got eternity to think about what to do with it
و تو باید تا ابد عمیقا فکر کنی تا تصمیم درستی بگیری که با این هدیه چه بکنی

?What did you do with it
تو با هدیه ات چه کردی؟

?What did I do with it
من با آن چه کردم؟

?What would I do with it
چه کاری میخواستم بکنم؟

Skydiving
پرش از صخره

I went rocky mountain climbing
من به کوهنوردی پرداختم

I went two point seven seconds on a bull named Fu Man Chu
دو و هفت دهم ثانیه روی گاوی به نام فومانچو سواری کردم

And I loved deeper
و عمیقتر عشق ورزیدم

And I spoke sweeter
و نیکو تر سخن گفتم

And I watched an eagle as it was flying’
و عقابی را تماشا کردم که پرواز می کرد

And he said, Someday I hope you get the chance
و او گفت روزی امیدوارم این شانس را داشته باشی

To live like you were dying
که طوری زندگی کنی که انگار در حال مرگ هستی…

To live like you were dying

To live like you were dying

To live like you were dying

To live like you were dying

پخش آنلاین آهنگ

کد آهنگ برای وبلاگ

اشتراک گذاری

در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذارید

دیدگاه ها